游子悲:行得更名、坐得隐姓


游子悲:行得更名、坐得隐姓


霍林河



    “行不更名,坐不改姓”是国人显示大丈夫气度的代用语,可作 为海外游子,不但寄人篱下有时要低头,这祖宗赐的姓有的还不 敢用、爹妈给的名有时还得改。我这里说的不是洋人主从颠倒的 姓、名顺序,反过来调过去反正还是你,没啥。我是说有的名字 音译之后容易造成混乱、甚至惹祸,你不得不改。

    本人的名字老外说起来还算顺嘴,但我听起来却常常弄混,特别 是在刚来时,谁一说“You don't......",我就回头。入乡随俗,咱 也试着取个英文名吧,对,就叫亚当,将来太太来时她的英文名 也就是现成的了。没成想这一改更遭,人家说“You don't... ...” 我这儿头儿照回,倒是人家喊我亚当时我却是手敲桌子、嘴哼曲 子不抬头,咋了?不知道我就是亚当。最糟糕的是一次有人打电 话给我,我回了一声“等一下”就挨屋子找亚当接电话,最后还 是秘书提醒了一句:“这楼里可就你一个人叫亚当阿”,我才缓 过劲儿来。后来这名字还是改回来了,时间长了,回头率也低多 了。

    可并不是什么人都有我这运气,名字是非改不可。那年我和一个 姓艾的中国同学和租一套房子,为了省钱,电话也和着用。每次 一有人来电话找他,那对话就别扭,电话里问:“我(艾)在你那 吗?”我这边答:“我(艾)不在我这儿”,后来他只好取了个英 文名字,我中文的姓压在箱子底儿。上学时有一位中国同学,那 名字更绝!叫胡友。第一天上课,老师挨个儿问名字,到他这儿 热闹了,老师问:“你叫什么名?”他答:“谁。(Hu?)”,老 师一愣,大声说:“你!(You)”,他应了声:“对了”。最后 弄明白了原委后,老师赏了他一个英文名,并宣布原来的姓、名 全废了。最精采的是一次参加暑期讲习班,有一位刚从中国来的 学者在报名时造成的误会。负责登记的女秘书问他叫什么,“尤- 方克”,他这一答,把个女秘书那双蓝蓝的大眼睛搞得一片乌云, 他随后意识到跟老外说话这名和姓的顺序应该反过来才对,便马 上改口说:“方克-尤”。还好,秘书刚要发怒时,他已经把护照 递了过去,一看护照,把个外国妞儿差点儿没乐死。

    5/17/2001


| 网站简介 | 合作伙伴 | 广告服务 | 联系方式|

Copyright @ 2000 All Rights Reserved - www.ChinaGoNet.com
webteam@ChinaGoNet.com